Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT
На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:
как употребляется слово
частота употребления
используется оно чаще в устной или письменной речи
варианты перевода слова
примеры употребления (несколько фраз с переводом)
этимология
Перевод текста с помощью искусственного интеллекта
Введите любой текст. Перевод будет выполнен технологией искусственного интеллекта.
Улучшите текст, который Вы написали на иностранном языке
Этот инструмент позволяет улучшить текст, написанный Вами на языке, который на является для Вас родным.
Также он показывает хорошие результаты при обработке перевода, выполненного искусственным интеллектом.
Создать резюме текста
Этот инструмент позволяет создать краткое содержание текста на любом языке.
Расширить текст
Введите небольшой фрагмент текста, и искусственный интеллект расширит его.
Сгенерировать речь из текста
Введите любой текст. Речь будет сгенерирована искусственным интеллектом.
Поддерживаемые языки
Английский
Спряжение глаголов с помощью искусственного интеллекта ChatGPT
Введите глагол на любом языке. Система выдаст таблицу спряжения глагола во всех возможных временах.
Запрос в свободной форме к искусственному интеллекту ChatGPT
Введите любой вопрос в свободной форме на любом языке.
Можно вводить развёрнутые запросы из нескольких предложений. Например:
Дай максимально полную информацию об истории приручения домашних кошек. Как получилось, что люди стали приручать кошек в Испании? Какие известные исторические личности из истории Испании известны как владельцы домашних кошек? Роль кошек в современном обществе Испании.
Александр Иванович (1903-54) , российский языковед. Профессор МГУ (1942-51). Труды по английской и скандинавской филологии, сравнительно-историческому и общему языкознанию.
Смирницкий
Александр Иванович [24.3(6.4).1903, Москва, - 22.4.1954, там же], советский филолог, языковед. Окончил факультет общественных наук 1-го МГУ (1924). Преподавал во 2-м МГУ (1930), МИФЛИ (1934-35), в 1-м МГПИИЯ (1936-41), профессор МГУ (1942-51), заведующий сектором герм. языков в институте языкознания АН СССР (1950-54). Основные труды по рунологии: "Шведские рунические надписи эпохи викингов" (1939), "К вопросу о языке старших северных рунических надписей" (1947) и др. Перевёл (совместно с Б. Ю. Айхенвальдом) "Сагу о Фритьофе" Э. Тегнера (193.3) и древнеисландскую сагу того же названия (1935). Исследовал лексическую систему, грамматический строй, историю английского языка. Автор многих трудов по английской филологии, сравнительно-историческому и общему языкознанию. Награжден двумя орденами, а также медалями.
Соч.: Объективность существования языка, М., 1954; Древнеанглийский язык, М., 1955; Лексикология английского языка, М., 1956; Синтаксис английского языка, М., 1957.
Лит.: Реформатский А. А., Памяти профессора А. И. Смирницкого, "Вопросы языкознания", 1954, № 6; Медникова Э. М., Александр Иванович Смирницкий, М., 1968.
Т. В. Вентцель.
СМИРНИЦКИЙ, АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ
Александр Смирницкий; Смирницкий, Александр; Александр Иванович Смирницкий; Смирницкий А.; Смирницкий А. И.; Смирницкий Александр Иванович
(1903-1954), русский лингвист. Родился 24 марта (6 апреля) 1903 в Москве. В 1924 окончил МГУ. Преподавал в московских вузах, в 1942-1951 профессор МГУ. С 1950 заведующий сектором германских языков Института языкознания АН СССР. Умер Смирницкий в Москве 22 апреля 1954.
Основной сферой научных интересов Смирницкого были германские языки, прежде всего английский и скандинавские, а также общее языкознание. По теоретическим взглядам он был близок к структурной лингвистике, но в отличие от большинства советских структуралистов, занимавшихся фонологией, преимущественно разрабатывал теорию грамматики, где получил ряд значительных результатов. Широко известна его полемика конца 1940-х годов с Г.О.Винокуром по вопросу о членимости слов с уникальными основами (типа мал-ина, бужен-ина) и уникальными суффиксами (типа жен-их, поп-адья, пе-сня), в которой он предложил (во многом следуя аналогичным решениям американских дескриптивистов) считать производными оба типа слов; именно это решение в силу его большей объяснительной силы стало стандартным. В первой половине 1950-х годов Смирницкий выступил с серией статей, в которых предложил критерии выделения слов, уточнил понятие слова, разграничив словоформу - конкретную единицу, выступающую в тексте - и лексему - множество словоформ с единым лексическим значением; например, стол, стола, столу... - разные словоформы, входящие в одну лексему. В брошюре Объективность существования языка (1954) Смирницкий, развивая идеи английского лингвиста А.Гардинера, выдвинул концепцию языка и речи, полемическую по отношению к концепции Ф. де Соссюра. Общетеоретические и грамматические идеи Смирницкого оказали большое влияние на развитие советской лингвистики 1950-1960-х годов, в частности, на общепринятую в современной русистике модель русского словоизменения А.А.Зализняка.
Под руководством Смирницкого и при его непосредственном участии был создан наиболее полный отечественный русско-английский словарь (1-е изд. 1948; в дальнейшем многократно перерабатывался, выдержал множество изданий и поныне остается самым распространенным словарем данной категории в России). Вузовские курсы Смирницкого по английской грамматике и истории английского языка были изданы посмертно его учениками.
Википедия
Смирницкий
Смирницкий — фамилия; имеет женскую форму Смирницкая.